Horreur !, c'est international !, nous exclamions nous à Deggendorf, à la devanture de "Millionhair's". Oui, figurez vous que les coiffeurs allemands aussi ont dans leurs rangs des poètes.
|
le séminal Millionhair's, donc |
Hélas pour les concurrents qui voudraient surénchérir avec "Milliard'hair", les confrères de Braunschweig ont déjà préempté:
|
Haarmonie, l'équivalent d"Atmosp'hair" en allemand (ici à Wolfsburg). Photo qui m'a presque valu des ennuis : en Allemagne on tient au respect de la Privatsphäre, les commerçants n'aiment pas qu'on photographie leur devanture !
Mais je regretterai longtemps de ne pas m'être arrêté pour immortaliser celui de Brück : au cas où nous n'aurions pas compris que c'est exprès, son enseigne est HA(a)RMONIE |
|
Wolfenbüttel a le sien, chez Nicole |
|
Bon à savoir, celui de Wernigerode est également Trendstylist. |
|
Hairzensache (Wolfenbüttel) |
|
hairlich (Wolfenbüttel) |
|
Zahn-Harz (Clausthall-Zellerfeld), le dentiste du Harz, s'invite ici car, historiquement, arracheur de dents et barbier sont une seule et même profession. Noter les ardoises typiques de la région. |
|
Mohair (Braunschweig) |
|
Haargenau (Wolfenbüttel), qu'on peut traduire par "pile poil" |
|
Son collègue de Berlin réplique: "Haargenau & schnittig" (pile poil et profilé) |
|
Kaiserschnitt (Braunschweig), répandu et désastreux. Signifie "la coupe du roi", certes, mais surtout césarienne. Vous avez bien lu. |
|
Schnistelle (Leipzig) - "l'endroit où l'on coupe", veut dire interface. |
|
on a aussi Schnittpunkt - l'intersection (Potsdam)
|
|
cHAARaktHAIR (Dresden) se passe de comment'hair. |
|
Haarchitektur (Lüneburg) |
|
Hot ass (Ribnitz) - Bon, il y a une explication, c'est le nom de la coiffeuse, Sylvia Hotaß. Mais quand même. |
|
Kam(m) in - (Schwerin) |
|
HAAR la carte (Schwerin) |
|
Sahaara (Salzgitter) |
|
Hair-Cooles (Berlin)
|
|
Liebhaarber (Berlin)
|
|
Haareszeiten (Jahreszeiten), Berlin
|
|
Hairdonizm (Berlin)
|
|
Haarnover, il fallait que quelqu'un se dévoue pour le faire, merci Yusuf |
|
on hair (Hannover)
|
|
Hairbarium (Hannover)
|
|
Fön-ix (Hildesheim) -Fön, c'est le sèche-cheveux- |
|
Haarem (Pirna) Mais qu'est-ce qui est passé par la tête du patron ?? |
|
HaaraKiri (Coppenbrügge) -même question que ci-dessus-
|
|
Haarzienda (Dresden)
|
|
einzigHAARtig (Hameln)
|
|
-superbe!- vorHAIR nachHAIR (Schieder-Schwalenberg) "avant-après" |
|
Jennif'Hair (Aue-Fallstein) |
|
Haarlekin (Frankfurt)
|
|
Specta-cool-hair (Mainz)
|
|
Haar 2 O (Bischofsheim)
|
|
Haarbracadabra (Hamburg)
|
|
Fhaarenheit 44 (Wernigerode)- en degrés celsius ça fait 7 degrés, on est des durs dans le Harz!
|
|
Haarcore (Berlin)
|
|
le mignon Schnittweise (Berlin), "coupe faisant", n'est pas vraiment un jeu de mots, mais montre la tendance de l'allemand moderne à faire des adverbes en -weise même quand ce n'est pas nécessaire |
|
Hairlich (Berlin)
|
|
Mata Haari (Berlin)
|
|
Chaarmant (Hamburg) |
|
kopf.salat - la laitue - (Münster), merci Anouk |
|
schmettHAIRling (le papillon), Potsdam
|
|
Schick-Saal (Potsdam), littéralement "le salon chic', mais Schicksal signifie "le destin"... Confiez votre beauté au hasard...
|
|
VielHAARmony (Linsengericht)
|
Avec ce triomphant VielHAARmony s'achève la série. Je n'ai plus rien à désirer, je suis un collectionneur comblé ! Tant pis pour Chaarisma, Chaarmeleon, la Coiffeurteria, peut-être le destin vous mettra-t-il sur ma route, mais ne le prenez pas mal, vous ne feriez que remplir les interstices du diadème déjà richement serti de notre tour d'Allemagne.
Auf wied'hair sehen !
No hay comentarios:
Publicar un comentario